2018年9月22日 星期六

不丹故事 - 笑談不丹話

網友們不時問我會不會不丹語,其實甚麼是 "不丹語" 呢?

莫看不丹人口只有區區七十多萬,不丹國境之內卻竟有二十多種方言,除了尼泊爾語外,其他都是藏緬語系 (Tibeto-Burman) 的語言。

不丹的官方語言是 Dzongkha (宗喀語),就是大家普遍意義的說 "不丹語"。

根據2015年不丹國家快樂指數統計,雖然 Dzongkha 是不丹全國通用語言,但原來東部的 Tshangla 語,才是全國最多人使用的母語,佔全國近34%,以 Dzongkha 為母語的為21%,而第三大母語,則是南部的尼泊爾語亦稱 Lhotshamkha,近19%。

 不丹小學生正在上課

不丹政府的語言政策有兩個要點,第一,要推廣 Dzongkha 為不丹全國通用語,第二,在推廣Dzongkha同時,亦要保存不丹人語言多樣性,以保育不丹豐富的語言文化遺產。

不丹由1970年代起引入英語教育,所以不丹大部份40歲以下人士都會英語,不丹政府文件是以Dzongkha 和英語雙語書寫,不丹廣播公司 BBS 有Dzongkha、Tshangla、尼泊爾語、英語四語廣播,不丹報章 Kuenselonline 則有Dzongkha、尼泊爾語和英語三個版本。


1) Dzongkha

Dzongkha是不丹西部的主要語言,主要流行於帕羅、廷布、旺地頗章、普那卡、哈宗、Dagana、Chukh和加薩八省。Dzongkha 是一種民族語言,是不丹唯一具有本土文學傳統的語言。

Dzongkha 的 Dzong 即是宗堡,Kha 是語言,Dzongkha 的意思就是 "宗堡的語言"。早在12世紀,Dzongkha 就被用作皇室、軍事精英、受過教育的貴族、政府機關和行政部門的的通用口語。然而,當時的所有通信和法律文件都是以 Choke 或古藏語寫成的。

直至1971年,不丹第三任國王Jigme Dorji Wangchuck陛下頒布 Dzongkha 作為不丹的政府和教育的語言。不丹教育部設立了宗喀語發展部,開始編寫和印刷宗喀語學習材料,然後,Dzongkha成為學校的課程。1986年,不丹第四任國王陛下吉格梅·辛格·旺楚克陛下指示成立宗喀語諮詢委員會,以製定計劃和政策指導方針去進一步推廣Dzongkha語。

 不丹小學生的測驗卷

不時有網友問我,不丹語是不是等於西藏語,其實書面 Dzongkha 語是借用了藏語的字母,但Dzongkha 和藏語在很大程度上是無法互相理解的,不過兩者都受到古藏語的影響,不丹稱這種古藏語為 Choke。Choke 在 Dzongkha 成為不丹國語之前的幾百年裏,都是僧人用的語言,亦是不丹的教育語言,直到1960年代才在不丹的公立學校被Dzongkha取代。


 不丹小朋友的Dzongkha 生字練習

2) Tshangla

Tshangla語是不丹東部 Sharchops 人的母語。它是不丹東部的主要語言,主要流行於蒙加、塔西崗、塔西央奇、Pemagatshel 和 Samdrup Jongkhar。Tshangla 不是一種可以書面寫出來的語言,不過如果以 Tshangla 為母語的人要把Tshangla寫出來,通常會以藏語字母寫出來 (類似香港人用中文字寫廣東話)。


3) Lhotshamkha 尼泊爾語

Lhotshamkha 解作 "南部邊界的語言",亦即是尼泊爾語,是不丹南部 Lhotsampa 人的主要語言,主要流行於 Chhukha、Dagana、Samtse、Sarpang、Samdrup Jongkhar 和 Tsirang。尼泊爾人於19世紀上半葉,開始移居不丹,定居在適合農業的南部溫帶低地。大多數 Lhotsampa 人保留了他們的文化身份和語言,他們都說尼泊爾語,大多數人是印度教徒。由於越來越多的尼泊爾人於不丹定居,促使不丹政府禁止他們的進一步移民,並禁止他們在不丹中部定居。至20世紀80年代末和90年代,不丹政府試圖強制統一宗教,語言和著裝,導致多達10萬 Lhotsampa 人逃離不丹,這亦是不丹的種族淨化和不丹難民事件的開端。


4) Bumthang 語

不丹中部的Bumthang地帶的人以 Bumthangkha 和 Khengkha 為母語,這些語言可以被統稱為布姆塘語。


Source:
http://www.bhutanstudies.org.bt/wp-content/uploads/2017/05/2015-Survey-Results.pdf
https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Bhutan
http://www.dzongkha.gov.bt/en/aboutus/about-dzongkha-development-commisiso
http://www.languagesgulper.com/eng/Languages_of_Bhutan.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Dzongkha
https://en.wikipedia.org/wiki/Tshangla_language

Language Policy in Bhutan’. George van Driem. In Bhutan: Aspects of Culture and Development, 87-105. M. Aris & M. Hutt (eds). Kiscadale (1994) at: http://himalayanlanguages.org/files/driem/pdfs/1994LanguagePolicy.pdf


沒有留言:

張貼留言