關於不丹的華文書籍不多, 但關於不丹的英文書籍不少, 但這是少數的一本(暫時我見過唯一的一本) 由英語翻譯為華文講述關於不丹的書籍, 這本書給翻譯成多國文字, 是一本暢銷全球關於不丹的書籍.
我很推介對不丹有興趣的朋友看這本書, 去過不丹之後再看這本書, 相信感受更加深. 我是第一次不丹旅程開始的時候開始看這本書, 很湊巧看到Jamie說她去到Jakar, 來到農舍, 坐在木地板上, 靠在火爐前取暖, 當時我人也正正在Jakar, 也正坐在木地板上, 靠在火爐前取暖, 登時很有共鳴感呀!
這本書已是二十年前的故事, 作者還要去到那麼東的東邊, 對於這個來自加拿大的女子, 實在是一件辛苦的事. 比較特別的是, 根據作者的描述,
作者和那一班加拿大老師們似乎都是為了個人自身體驗生活而去不丹教書, 倒不是因為想”扶貧"或"幫助當地小朋友"等等強者幫助弱者的理由, 這是好還是不好? 不丹生活水平未必及上我們在城市生活的, 但不丹人安貧樂道, 他們要不要被"扶貧"?
作者和那一班加拿大老師們似乎都是為了個人自身體驗生活而去不丹教書, 倒不是因為想”扶貧"或"幫助當地小朋友"等等強者幫助弱者的理由, 這是好還是不好? 不丹生活水平未必及上我們在城市生活的, 但不丹人安貧樂道, 他們要不要被"扶貧"?
書的簡介說作者試圖化解兩個文化之間的差距誤解, 我初時還以為是不丹和西方文化, 原來這所指的是不丹裔和尼泊爾裔人的分歧, 作者當年正經歷了不丹種族淨化的年代.
我比較意外的是她愛上的不丹人原來是她的學生, 可能我少看愛情小說, 她的故事好像特別令人怦然心動. 比較失望的是, 他們倆人結了婚, 作者在不丹住下來, 這應該才是作者不丹故事的開始, 正如作者在最後一節說, 文化的差異比他們想像的大. 究竟發生甚麼事呢? 在不丹人與人的交流那麼密切, 作者應要面對很多不丹的親戚, 發生了甚麼事呢? 其實作者在不丹教書三年半, 似乎沒幾個不丹好友, 最後有沒有結交到呢?
不過看到這最後一節, 你已經看了二百多三百頁, 就單看作者這段非凡的不丹之旅, 就已經十分有趣, 對二十多年前不丹東部的生活已經有更多的理解.
-----------------------------
Yahoo! Blog 累積瀏覽 74 as at 21/12/2013
想問在香港可以買嗎? 因已問了兩間大書局都沒有....Wendy
回覆刪除Wendy,
回覆刪除我是在圖書館借閱的, 我猜你不會輕易在香港的書局門市找到這本書吧, 連香港商務的網上書店都顯示是"缺貨", 你真的想買為己有的話, 考慮一下在台灣book.com.tw買吧, 網上顯示還有貨的 - - > http://www.books.com.tw/products/0010368186
謝謝這麼快回覆,有朋友下月到台灣試試幫我買.
回覆刪除去左一次,真是好喜歡想再去,如果沒有限制每天消費就好.
Wendy,
刪除我猜台灣誠品會有吧 (just a wild guess!), 你也不妨試試香港誠品有沒有(也是my wild guess!), 或者是在book.com.tw訂了, 然後在台灣的7-11取? (剛見到book.com.tw說可以在7-11取)
話分兩頭, 如果不丹不設每天消費, 敞開大門任遊客闖, 這個國家已經變成怎個樣子?
剛看完本書,覺得作者在當時真是了不起,可以從一個文明國家到一個落伍地方生活,有點難以想像及羨慕. 但有點不明,就是後記,說最後決定回加拿大,是否她們分開了?昨者是否現在還在不丹?
回覆刪除就如我上文所寫, 其實作者跟不丹人結了婚, 應該才是故事的開端嘛, 但她反而以三數段了結故事, 字面看上去隱然是他們分開了. 作者現在應該大概四十來歲, 網上見到她的專頁, 她後來也有再寫書, 但不再是不丹故事, 我也很想知道她後來的事呢.
刪除